4 |
« Bien » ou « froid », traduire le son ou le sens ? Étude de la traduction de calembours chinois dans la pièce "Cha guan" de Lao She
|
|
|
|
In: Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02143393 ; Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots, Presses universitaires de Septentrion, pp.103-115, 2019, Traductologie, 978-2-7574-2461-2 ; http://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100925270 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Commentaire dans la traduction ou la visibilité du traducteur-chercheur -Étude de quelques traductions françaises d'oeuvres littéraires chinoises modernes
|
|
|
|
In: Recherche et traduction Une vision engagée de la traduction ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03118749 ; Florence Xiangyun Zhang et Keling Wei (dir.),. Recherche et traduction Une vision engagée de la traduction, Peter Lang B, 2018, Collections : Travaux interdisciplinaires et plurilingues, ⟨10.3726/b13197⟩ (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|